Daily Dictation 35
本篇对话来源: https://www.youtube.com/watch?v=ydqZJPJ3pWw
听写记录 :
背景介绍:
It's a story about penguins. The penguins in Newzeland have problems in oil spill, but they have been rescued and cleaned up. And a couple days ago, they were sent to the ocean. And a woman who helped get the animals ready and sent them back to ocean, is worried about the penguins——will they be OK when they're back to the ocean?
补充词汇:
penguin → 企鹅
oil spill → 漏油
听写部分:
...a long process to get in...
→ 【边听边记】 It's great, uh...
- 【然后完善】 It's great, uh, ... a long process to get in.
→ 【边听边记】 and... penguin, - 【然后完善】 It's great, and... penguins, ...a long process to get in.
→ 【边听边记】 long by new by locate in? - 【然后完善】 It's great, and... penguins, ...a long process to get in.
句子理解:
没太听懂,似乎是说企鹅回归是好事,但是要花费很长的时间。
批改 :
It's great, and... penguins, ... 【it's um, been a little bit nerve-wracking, um, and it's been】 a long process to get in 【here】.
错误原因 :
中间那一部分可能是新西兰口音的原因,认识的单词没能听出来,不用提 nerve-wracking 了。老师分析后认真听听看新西兰口音的特点。
笔记 :
词汇 :
nerve-wracking → when you get an important test or when you are in a job interview, you'll be nerve-wracking. 令人提心吊胆的
- (柯林斯词典)A nerve-wracking situation or experience makes you feel very tense and worried. nerve-wracking 也写作 nerve-racking.
(老师口述:)
contraction → 缩写)
torturous → 痛苦
nurse → 照料, nurse penguins
发音 :
great → (America) /ˈgreɪt/ ;(Newzeland and Australia)/ˈgraɪt/
been → (America)/ben/ 或者 /bɪn/ (ɪ 这个音念的时候腹部收缩,短促有力),如果读成 /bi:n/ (i: 这个音较长,腹部不收缩),一般指的是 bean (豆子)
老师的读音示例:
![[其他/附件/个人网站/打卡/英语学习/Coach Shane - Daily Dictation/听力 20【2025-12-29】_DD35_DD36/mp4-2025_12_30.mp4]]
long → (America)/'lɔ:ŋ/, (Newzeland) /'ləʊŋ/ 。
正确答案 :
听完讲解后,根据两遍录音再次听写出正确答案。
It's great. It's um, been little bit nerve-wracking, and it's been a long process to get here.
翻译:
感觉很好。嗯…虽然过程有点让人紧张,而且走到这一步花了很长时间。
知晓答案后再听再分析
- It's um 没想到语气词 um 也可以与
/s/连读,读成/ɪtsʌm/。 - been a little bit,感觉她吞音比较严重,
/ˈlɪtl̟/直接读成了/ləʊ/,bit 读成/nə/
句子节奏
句子中箭头含义
为了把握长句子的节奏,自己总结了一些用箭头分隔句子,表示音调的方法(供参考,大家可以创造适用于自己的):
- 句子开头的音调以中等音调开始,不高不低;
- → 表示箭头前方的部分音调不变化;
- ↗ 表示在箭头前一个单词处音调上升到最高;
- ↘ 表示在箭头前一个单词处音调下降到最低;
- ↕ 表示此处停顿一会儿,然后以中等音调开始;
- ↑ 表示先停顿,然后下一个单词以高音调开头;
- ↓ 表示先停顿,然后下一个单词以低音调开头;
句子节奏标定
It's great(↘). (↑)It's um(↘), (↕)been little bit nerve-wracking(↗), um, (↕)and it's (↗)been a(↘) (↕)long process (↗) to get(↘) here(↗).
老师板书 :

Daily Dictation 36
本篇对话来源: http://youtube.com/watch?v=Qy6813f2W1E
听写记录 :
背景介绍:
It's about a father and son from Vietnam. They lived in Vietnam in 1970s on a boat, and many Vietnams from South did so, because the Communist government(不知道听的对不对,是说共产党执政的政府?) came into power, and was difficult to(刁难) South Vietnam people. This father, son and pregnant(怀孕) wife were on a boat and unfortunately, the boat met pirates(海贼) on the ocean. They killed the mother and threw the father into the ocean, and camped the boy. The father finally survived and moved to America, where he remarried and started the new family. But he can't forget his son, this summer (2011) he found his son in Thailand.
补充词汇:
Vietnam → 越南
Vietnamese → adj. 越南的,越南人的; n. 越南人
- 单数和复数形式一致,单数用 a Vietnamese, 复数用 the Vietnamese
听写部分:
When the family left Vietnam boat, caught by pirates, after decades, the father finally located his son in Thailand.
→ 【边听边记】 by, upset by, years of trim
- 【然后完善】 When the family left Vietnam by boat, and the boat was upset by the pirates, after years of tries, the father finally located his son in Thailand.
→ 【边听边记】 mont - 【然后完善】 When the family left Vietnam by boat, ... mont... and the boat was upset by the pirates, after years of trying, the father located his son in Thailand.
→ 【边听边记】 bound by Thailand - 【然后完善】 When the family left Vietnam by boat, bound by Thailand, and the boat was upset by the pirates, after years of trying, the father located his son in Thailand.
句子理解:
这句话是说“一家人乘船离开越南,被海盗袭击,经过父亲数年的尝试,终于在泰国找到了自己的儿子”
批改 :
When the family left Vietnam by boat, bound by 【for】 Thailand, and 【but】 the boat was upset 【intercepted】 by the pirates, after years of trying, the father located his son in Thailand.
错误原因 :
- 词汇储备上,bound for,be intercepted by 不太清楚
- 句子理解上,有小小偏差,转折的意思没 get 到。
笔记 :
词汇 :
bound for → 前往某地
- bound 原义为“跳跃、弹回”,引申为“被某种力量推向特定方向”,类似箭在弦上、车在轨上。
- This train is bound for Shanghai.(开往)
- After graduation, she is bound for medical school.(注定要)
- 原句中的 bound for 应该修饰的是 boat,the boat is bound for Thailand
interception → 抢断 In American football game(not soccer,即橄榄球,非足球), when a guy throw a ball to his teammates, but the other team's guy catches the ball, this will be called interception.
intercept → 抢断,截断
locate → 确定... 的位置
发音 :
Thailand → /ˈtaɪˌlænd/ 这个单词很特殊,虽然是单词中有 th,但不拼读为 /θ/ 或 /ð/
正确答案 :
听完讲解后,根据两遍录音再次听写出正确答案(括号内容不是对话原句,而是我的一个补充说明,帮助理解意思)。
When the family left Vietnam by boat, (which is) bound for Thailand, but the boat was intercepted by pirates... after years of trying, the father located his son in Thailand.
翻译:
当年一家人乘船离开越南,原本要前往泰国,但途中遭遇海盗拦截……历经数年艰辛寻找,父亲终于在泰国找到了儿子。
知晓答案后再听再分析
句子意思清楚,单词清晰。
句子节奏
句子中箭头含义
为了把握长句子的节奏,自己总结了一些用箭头分隔句子,表示音调的方法(供参考,大家可以创造适用于自己的):
- 句子开头的音调以中等音调开始,不高不低;
- → 表示箭头前方的部分音调不变化;
- ↗ 表示在箭头前一个单词处音调上升到最高;
- ↘ 表示在箭头前一个单词处音调下降到最低;
- ↕ 表示此处停顿一会儿,然后以中等音调开始;
- ↑ 表示先停顿,然后下一个单词以高音调开头;
- ↓ 表示先停顿,然后下一个单词以低音调开头;
句子节奏标定
When the family left Vietnam(↗) by boat(↘), bound for Thailand(↗), but the boat(↘) was intercepted by(↗) pirates(↘)... after years(↗) of(↘) trying(↗), (↓)the father(↗) located(↘) his son(↗) in Thailand(↘).
老师板书 :
